Do you understand the following French road safety terms?
«Pour votre sécurité», «Respectez les feux de voies», «Risque d’aquaplanage», «Dégel», «Ralentir», «Allumez vos phares», «Voie cahoteuse», «Sécurité», «Incident voie droite bloquée»
Currently there are only French road safety signs in Quebec.
Does Quebec care if you die on their roads?
What about tourists smashing into Quebec vehicles and killing French speakers? Does Quebec not care about their own French-speaking citizens either?
In neighbouring Canadian Provinces (Ontario and New Brunswick) signs are in both English and French.
Luc Fortin, the government Ministre responsable de la Protection et de la Promotion de la langue française does not want to have bilingual road safety signs! If you wish to write to Luc, his email is: email@example.com
DO ENGLISH LIVES MATTER?
On March 14, 2017, a petition calling for English road safety signs was presented in the legislature of Quebec.
Does your MNA welcome bilingual road safety signs? Here is a link to all of Quebec MNAs. Please feel free to contact your MNA but don’t ask David Birnbaum as he presented the petition: http://www.assnat.qc.ca/en/deputes/
To be continued……………………